Du er logget ind

Din profil kan bruges på Berlingske.dk, Business.dk og bt.dk, der alle er en del af Berlingske Media. Du kan altid logge ud eller opdatere dine oplysninger ved at klikke på dit profilnavn.

Vidste du det? Disse ord og vendinger blev opfundet af Shakespeare

På denne dag, for 400 år siden døde en stor mand, dramatikeren William Shakespeare. Til trods for at Shakespeare for længst er borte, lever han stadig gennem vores sprog. De færreste ved, at en del ord og sproglige vendinger kommer direkte fra Shakespeares fjerpen.

William Shakespeare døde i 1616. Han blev kendt for sine mange skuespil, heriblandt Romeo og Julie, Hamlet og Macbeth. Illustration: Iris.
William Shakespeare døde i 1616. Han blev kendt for sine mange skuespil, heriblandt Romeo og Julie, Hamlet og Macbeth. Illustration: Iris.

Måske du har et hjerte af guld, måske verden er din østers?

Har du oplevet, at nogen forsvandt ud i den blå luft, eller at du ikke kunne lukke et øje?

Ord flyder ud af munden på os hver dag, uden at vi rigtig tænker over, hvor de kommer fra. Faktum er, at ord og vendinger kommer et sted fra, og en række af dem kommer fra William Shakespeare, der døde for præcis 400 år siden i dag. Det skriver The Independent.

Shakespeare har bidraget gevaldigt til den engelske ordbog, og dermed også den danske.

Mange af Shakespeares engelske ordsprog har vi taget til os og oversat mere eller mindre direkte til dansk.

Nogle udtryk, som ifølge The Independent stammer fra Shakespeare, er:

  • »Break the ice«, at bryde isen, The Taming of the Shrew
  • »What's done is done«, hvad der er gjort er gjort, Macbeth
  • »Catch a cold«, at fange en forkølelse, Cymbeline
  • »Uncomfortable«, ubehageligt, Romeo and Juliet
  • »A heart of gold«, et hjerte af guld, Henry V
  • »Vanish into thin air«, at forsvinde ud i den blå luft, Othello
  • »All of a sudden«, lige pludselig, The Taming of the Shrew
  • »Come what, come may«, ske hvad der ske vil, Macbeth
  • »Own flesh and blood«, eget kød og blod, Hamlet
  • »Lonely«, ensom, Coriolanus
  • »Unreal«, uvirkelig, Macbeth
  • »Fashionable«, moderne, Troilus and Cressida
  • »For goodness sake«, for Guds skyld, Henry VIII
  • »The world's mine oyster«, verden er min østers, The Merry Wives of Windsor
  • »Knock knock! Who's there?«, bank, bank! Hvem der?, Macbeth
  • »Such stuff as dreams are made on«, det stof drømme er gjort af, The Tempest
  • »Not slept one wink«, ikke at have lukket et øje, Cymbeline
  • »Addiction«, afhængighed, Othello
  • »Lie low«, at holde lav profil, Much Ado About Nothing

Vi kan se, at du har installeret en adblocker, så vi ikke kan vise dig annoncer.

Det er vi kede af, fordi indtægter fra annoncer er en helt afgørende årsag til, at vi dagligt kan tilbyde dig journalistik af høj kvalitet.

For få adgang til indhold på Berlingske.dk skal du tillade visning af annoncer på Berlingske.dk. Se hvordan du gør her..

Tak for din forståelse.

Hov! Hvor blev min artikel af..!?

Du er træt af reklamer. Vi ved det godt! Men de betaler for den artikel, du sidder og læser. Vi vil derfor sætte stor pris på, at du tilføjer Berlingske.dk til din adblocker's "whiteliste".

Tak for din forståelse.