Du er logget ind

Din profil kan bruges på Berlingske.dk, Business.dk og bt.dk, der alle er en del af Berlingske Media. Du kan altid logge ud eller opdatere dine oplysninger ved at klikke på dit profilnavn.
Bogbjerget

Hurra for de fantastiske forlæggere

Søren Kassebeer byline til bøgsektionen.
Søren Kassebeer byline til bøgsektionen.

Det har aldrig været lettere at udgive bøger, end det er i dag. Det skyldes mange ting, og jeg skal ikke her komme ind på alle teknikaliteterne,  for selvfølgelig har det meget med teknik at gøre, men det har aldrig været lettere, og det har nok heller aldrig været billigere, og det får konsekvenser. Naturligt nok.
Det får blandt andet og først og fremmest den konsekvens, at mangfoldigheden af udgivelser aldrig har været bredere. Kigger man ud over de godt og vel 2500 titler, der udkommer på et normalt dansk bogår, vil man se alt fra det sublime til det jammerlige.
Man vil se store smukke bøger som den om kunstneren Gunnar Aagaard Andersen, som Strandberg Publishing udgav sidste år, og som netop for andet år i træk har gjort forlaget fortjent til  Den Danske Bogdesignpris. Man vil også se smukt indbundne  bøger af fine forfattere,  gode billedbøger til børn og kogebøger, der er så lækre, at man slet ikke kan vente med at komme til gryderne. Og meget mere af samme gode skuffe. Og man vil se bøger, der ligner rigtige bøger, men som i virkeligheden er tekster, skrevet af amatører, og fred være med det, men som aldrig har været gennem et seriøst forlags redaktionelle  nåleøje, og som aldrig ville være blevet udgivet, hvis ikke forfatterne selv havde betalt for det.

Det er virkelig en stor blandet landhandel, og det er grundlæggende helt fint, synes jeg, for hellere for meget end for lidt, og det står jo enhver frit for, hvad hun vil bruge sin tid og sine penge på. Og især er bredden fin, fordi den betyder, at en mængde små forlag beriger det danske bogmarked med udgivelser, som måske ellers aldrig ville have set dagens lys. Basilisk, Kronstork, Virkelig hedder nogle af dem, og der er flere, og ét af mine egne små yndlingsforlag for tiden er Skøjdt Forlag, der publicerer under mottoet »spansk på dansk«.
Forleden anmeldte jeg forlagets danske oversættelse af argentinske Julio Cortázars fænomenale »Hinkeleg«,  der af uvisse årsager aldrig tidligere har kunnet fås på dansk, skønt den er over 50 år gammel, og i denne uge anmelder jeg en anden perle, mexicanske Juan José Arreolas »Fabularium«, også fra Skjødt Forlag og også et værk, som har været helt og aldeles fraværende fra den danske bogscene, selv om første udgave er fra 1952. Skjødt Forlag åbner danske læseres øjne for noget af det bedste skønlitteratur, der findes, den latinamerikanske, og andre små forlag gør indsatser på andre sprogområder, og atter andre udgiver digte og prosa og kunstbøger og alt muligt, og det blomstrer.
Det skyldes alt sammen, at det er blevet så meget lettere at  skabe det fysiske produkt bogen, men det skyldes også, og ikke mindst, at der er så mange fantastiske forlæggere, der  gider lege med. At udgive en god bog er kun i teknisk forstand let.  Kravene til forlæggernes omhu, kvalitetssans og dømmekraft er de samme, som de altid har været, og de krav er der så rigtig mange og tilsyneladende også flere og flere, der kan honorere.  Heldigt nok. Og tak for det.

 

Vi kan se, at du har installeret en adblocker, så vi ikke kan vise dig annoncer.

Det er vi kede af, fordi indtægter fra annoncer er en helt afgørende årsag til, at vi dagligt kan tilbyde dig journalistik af høj kvalitet.

For få adgang til indhold på Berlingske.dk skal du tillade visning af annoncer på Berlingske.dk. Se hvordan du gør her..

Tak for din forståelse.

Hov! Hvor blev min artikel af..!?

Du er træt af reklamer. Vi ved det godt! Men de betaler for den artikel, du sidder og læser. Vi vil derfor sætte stor pris på, at du tilføjer Berlingske.dk til din adblocker's "whiteliste".

Tak for din forståelse.