Du er logget ind

Din profil kan bruges på Berlingske.dk, Business.dk og bt.dk, der alle er en del af Berlingske Media. Du kan altid logge ud eller opdatere dine oplysninger ved at klikke på dit profilnavn.

Må man kalde en hvid mand »nigger«?

Så skete det igen. I USA har en mand kaldt en anden mand for »nigger«, og helvede er brudt løs. Men én detalje skiller sig ud: Manden bag udtalelsen er afroamerikaner, og den omtalte mand er hvid.

For rullende kameraer, strittende mikrofoner og millioner af seere har en dårlig taber skabt stort postyr i USA. Semifinalen i den amerikanske collegebasketball-liga, NCAA, var netop overstået i den amerikanske stat Kentucky, og det tabende hold, Kentucky Wildcats, holdt pressemøde. Forud for kampen den 5. april var Wildcats-holdet ubesejret, og alt tydede på, at det ville ende i finalen. Men med en sejr på 71-64 spillede modstanderholdet, Winsconsin Badgers, sig i stedet til den prestigefyldte plads. Sejrsstimen var brudt for Kentucky Wildcats.

På pressemødet blev én af spillerne spurgt om Wisconsin Badgers-spilleren Frank Kaminsky, der var krumtappen på det sejrende hold. Med hånden for munden mumlede afroamerikanske Andrew Harrison »that fucking nigger« om sin kridhvide modstander.

Udtalelsen trak overskrifter i amerikanske medier, blandt andet Wall Street Journal og Vice. Det sociale medie Twitter kogte. For hvad nu hvis rollerne var omvendte: Kaminsky sort og Harrison hvid? Der gik heller ikke mange timer, før Andrew Harrison i tre tweet undskyldte for sine »dårligt valgte ord rettet spøgende mod en spiller«, han »respekterer og kender«.

Men hvorfor er det særlig slemt at kalde andre »nigger« frem for »idiot eller »fjols«, spørger nogle. Det er det måske heller ikke. Noget kan i hvert fald tyde på, at ordet, der stammer fra det latinske ord »niger« og betyder sort, er på vej til at miste sin egentlige betydning og blive et mere generelt skældsord. Det vurderer Torben Juel Jensen, sprogforsker og lektor på Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab ved Københavns Universitet ud fra det amerikanske eksempel.

»Ordet er stadig meget nedladende, men det kan være på vej til at slippe sin oprindelige betydning, hvor det var en betegnelse for farvede mennesker, som fik negative medbetydninger fra slaveriet og raceadskillelspolitiken; sorte mennesker er mindre værd end hvide,« siger Torben Juel Jensen.

I Danmark peger han på udviklingen med et ord som »bøsse«, der oprindeligt blev brugt nedladende om homoseksuelle mænd, men som i dag er et relativt neutralt ord. Danskerne er dog generelt blevet mere politisk korrekte, vurderer Torben Juel Jensen.

»I de seneste årtier er vi blevet mere opmærksomme på, at der ligger nogle medbetydninger i ord, som faktuelt refererer til noget, men samtidig har nogle uheldige implikationer. Derfor bliver ordene også i stigende grad erstattet og overgår i nogle tilfælde til at blive brugt som deciderede skældsord,« siger sprogforskeren, der nævner »fremmedarbejder« og »nydansker« som et konkret eksempel på, at betegnelser bliver erstattet.

Selv om Andrew Harrisons ordvalg kan pege i retning af, at »nigger« er ved at ryste den sorte skygge af sig, er det generelt faux pas at bruge ordet i USA. Det understreger Jørn Brøndal, der er historiker på Syddansk Universitet med en ph.d. i amerikansk historie.

»Det kan godt være, ordet er under forandring, men det er først og fremmest et nedladende, racistisk udtryk, som er et af de mest forbudte ord overhovedet på det amerikanske kontinent,« siger han og tilføjer, at en hvid basketspiller ville blive fyret på stedet for at sige »nigger«.

USA-ekspert og ekstern lektor i amerikansk politik på Københavns Universitet Mette Nøhr Claushøj mener ikke, at der er rokket ved ordets negative, racistiske betydning, selv om dele af den sorte befolkning bruger det om hinanden.

»Det giver ikke nogen mening for en sort at kalde en hvid »nigger«, for det er stadig først og fremmest et racemæssigt betændt ord. Kun en person med total mangel på sprogforståelse ville gøre det,« siger hun.

I det danske realityprogram Paradise Hotel beskyldte deltageren Amalie Szigethy en anden deltager for at være »en russisk roulette«. Kommentaren skulle nedgøre den anden kvindes tøjvalg – et ternet skørt i sorte, røde og hvide farver – men gav i stedet bagslag. Mette Nøhr Claushøj sammenligner episoden, der blev lidt af et viralt hit, med Andrew Harrisons bemærkning på pressemødet.

»Der er tale om et menneske, som ikke har styr på sproget. Han burde vide, at det ikke er et ord, man bruger i brede sammenhænge i USA,« siger hun.

Så må en sort mand kalde en hvid mand »nigger«? Andrew Harrison gør det næppe igen foreløbig:

»Da jeg indså, hvordan det kunne opfattes, ringede jeg til »Big Frank« og undskyldte,« skrev han på Twitter.

Vi kan se, at du har installeret en adblocker, så vi ikke kan vise dig annoncer.

Det er vi kede af, fordi indtægter fra annoncer er en helt afgørende årsag til, at vi dagligt kan tilbyde dig journalistik af høj kvalitet.

For få adgang til indhold på Berlingske.dk skal du tillade visning af annoncer på Berlingske.dk. Se hvordan du gør her..

Tak for din forståelse.

Hov! Hvor blev min artikel af..!?

Du er træt af reklamer. Vi ved det godt! Men de betaler for den artikel, du sidder og læser. Vi vil derfor sætte stor pris på, at du tilføjer Berlingske.dk til din adblocker's "whiteliste".

Tak for din forståelse.