Guardians udsendte fortæller, at han sidemand sagde til ham: "Vi er her ikke for musikken, men for legendens skyld."
Det eneste Dylan sagde ved koncerten var ved dens afslutning, da han præsenterede musikerne.
De kinesiske myndigheder overvågede nøje, hvad der kom i medierne omkring Bob Dylans besøg. Han spillede 6. april 2011 på Workers Gymnasium i Beijing. Foto: LIU JIN
American music legend Bob Dylan (R) performs with his band onstage during his concert at The Worker's Gymnasium in Beijing on April 6, 2011. Counter-culture legend Bob Dylan made his long-awaited China debut on April 6 after finally getting approval to bring his charged songs of protest and struggle to a nation where dissent is muzzled. AFP PHOTO/LIU Jin Foto: LIU JIN
A newsstand vendor displays the Entertainment and Culture section of a Beijing newspaper with a image of Bob Dylan on the cover on April 6, 2011 in Beijing as the American music legend kicks off a series of first-ever shows in China marking his 50th year as one of the world's most influential performing artists. Bob Dylan will play the Worker's Gymnasium in central Beijing before a show in Shanghai on April 8 and two more in Hong Kong next week commemorating his first major performance in New York on April 11, 1961, promoters said. China's media has given Dylan's first-ever China performances wide coverage with the current edition of the influential Lifeweek magazine doing a cover story on the soon-to-be 70 year-old singer entitled "The Answer Is Still Blowing in the Wind." AFP PHOTO/Frederic J. BROWN Foto: FREDERIC J. BROWN
A customer picks up a copy of a magazine with an image of Bob Dylan on the cover at a newsstand in Beijing on April 6, 2011 as the American music legend kicks off a series of first-ever shows in China marking his 50th year as one of the world's most influential performing artists. Bob Dylan will play the Worker's Gymnasium in central Beijing before a show in Shanghai on April 8 and two more in Hong Kong next week commemorating his first major performance in New York on April 11, 1961, promoters said. China's media has given Dylan's first-ever China performances wide coverage with the current edition of the influential Lifeweek magazine, pictured here, doing a cover story on the soon-to-be 70 year-old singer entitled "The Answer Is Still Blowing in the Wind." AFP PHOTO/Frederic J. BROWN Foto: FREDERIC J. BROWN
American music legend Bob Dylan (R) performs onstage with his band during his concert at The Worker's Gymnasium in Beijing on April 6, 2011. Counter-culture legend Bob Dylan made his long-awaited China debut on April 6 after finally getting approval to bring his charged songs of protest and struggle to a nation where dissent is muzzled. AFP PHOTO/LIU Jin Foto: LIU JIN
Bob Dylan imponerede i aftes i Beijing, mens myndighederne åndede ham i nakken.
7. april 2011, 09:37
Kina er modsætningernes land. Netop som myndighederne har arresteret den kendte kunstner Ai Weiwei har de givet 69-årige Bob Dylan tilladelse til at spille en koncert. Men han afholdt sig omhyggeligt fra politiske udbrud.
Mens den arabiske verden er præget af uro og sammenstød er Kina præget af stærkt modsatrettet tendenser. Aldrig har undertrykkelsen af dissidenter været stærkere end nu i Kina. Menneskerettighedsrapporter giver et frysende billede af undertrykkelse i det store rige. Konkret er dette illustreret de sidste dage, hvor kunstneren og aktivisten Ai Weiwei først forsvandt og derefter stod anklaget i retten for økonomiske forbrydelser.
Men næsten som en kommentar til denne anholdelse åbner Kinas nye store Nationalmuseum med en udstilling om den europæiske oplysningsbevægelse, som advokerede for frihed og retssikkerhed.
Se via Setlist.fm, hvad Bob Dylan spillede på Beijing Workers Stadium - og lyt!
Samtidig tillod myndighederne, at sangeren Bob Dylan optrådte. Det var en risiko, for Bob Dylans sange er tidligere under Den kolde Krig blevet brugt som inspiration for unge mennesker bag Jerntæppet, der ønskede et nyt liv og et andet samfundssystem.
Der var i går 6000 mennesker tilstede i Arbejdernes Stadium Arena i Beijing, der hørte Dylans koncert, hvor alt var planlagt og aftalt ned til mindste deltalje, så de kinesiske myndigheder ikke blev overrasket. For det skete i 2008, da Bjork overraskede med at råbe "Tibet" midt under koncerten. Bjorks udbrud betød, at de fleste stjerner blev nægtet adgang til at give koncert i Kina i flere år og også Dylan er tidligere blevet nægtet adgang til riget. Men Bob Dylan fulgte slavisk det planlagte program. Her var ingen overraskelser.
Beslutningen om at give Dylan tilladelse netop nu er ifølge avisen Guardian en ny bevidst politik fra Kinas side, hvor man gerne vil åbne mere op, men omhyggeligt udvælger de kunstnere, man er politisk sikre på. Man tjekker således deres tidligere udtalelser om Kina for at se, om de er politisk sikre eller ej.
The Telegraph har en liveblog fra koncerten i aftes
Publikum var overmåde tilfredse med en række af Dylans klassikere. Han lagde ud med 'Gonna Change My Way of Thinking' fra albummet 'Slow Train Coming' fra 1979. Han fortsatte med en stribe af hans udødelige numre;
" It's All Over Now, Baby Blue", "Tangled Up in Blue" og "Simple Twist of Fate. Han spillede også nyere numre som "Lovesick", "Thunder on the Mountain" og "Beyond Here Lies Nothin'."
Guardians udsendte fortæller, at han sidemand sagde til ham: "Vi er her ikke for musikken, men for legendens skyld."
Det eneste Dylan sagde ved koncerten var ved dens afslutning, da han præsenterede musikerne.