Kommentaren

Tyskland og Frankrig forenet i EUs tjeneste

Guido Westerwelle og Laurent Fabius: I anledning af 50-året for Elysée-traktaten fra 23. januar 1963 formulerer Tysklands og Frankrigs udenrigs­ministre her en fælles vision for EU, et arbejde for et Europa, som lever op til befolkningernes forventninger, så Europa ikke fremstår som en byrde, men først og fremmest som et fremskridt, som indbyggerne nyder godt af i dagligdagen.

Et Europa »à la carte«, hvor nogle bare benytter sig af EUs fordele uden at respektere forpligtelserne, er ikke en tænkelig mulighed.
Et Europa »à la carte«, hvor nogle bare benytter sig af EUs fordele uden at respektere forpligtelserne, er ikke en tænkelig mulighed.

Tyskland og Frankrig har været rivaler, modstandere, nærmest »arvefjender« i flere århundreder. De to verdenskrige, og især det nazistiske diktaturs forbrydelser, var en dramatisk tid for forholdet mellem vore to lande. Denne historiske dimension må man ikke glemme, når man tænker tilbage på det mod og den dristighed, kansler Adenauer og general de Gaulle udviste, da de underskrev Elysée-traktaten 22. januar 1963.

Traktaten er kortfattet og kompakt, men indholdet er nærmest revolutionerende:

Tyskland og Frankrig forpligtede sig til intet mindre end »så vidt muligt at nå til enslydende standpunkter« omkring samtlige vigtige økonomiske, politiske og kulturelle anliggender. Halvtreds år efter er traktaten stadig lige så aktuel. Retningslinjerne i traktatens forord »forsoning, ungdom, solidaritet og Europa« beskriver essensen af vort partnerskab. Gennem årene har dette partnerskab, udover hverdagens modgang, gjort det muligt at skabe en nærhed og et venskab som mellem få andre lande.

Et århundredgammelt fjendskab kan blive erstattet af et dybt venskab: deri ligger Elysée-traktatens universelle budskab. Forsoningen mellem tyskere og franskmænd er tilendebragt. Meningsmålinger viser i dag, at mere end 85 pct. af vore medborgere har et godt eller meget godt billede af nabolandet. Vi har en fælles historiebog, den fransk-tyske brigade og en fransk-tysk TV-kanal Arte for ikke at tale om de mange andre områder og instanser, hvor tyskere og franskmænd samarbejder. De to befolkninger er knyttet sammen af meget tætte bånd. Der findes over 2.000 venskabsbyer, der har afgørende betydning for styrkelsen af vor samfundsmæssige og kulturelle udveksling. Frankrigs og Tysklands økonomi er tæt forbundne. Vi skal dog ikke give efter for illusionen om, at alt går af sig selv.

Ligesom det var tilfældet for 50 år siden, ligger Europas fremtid hos de unge. Vor opgave er stadig at få Frankrigs og Tysklands unge til at forstå interessen i og vigtigheden af at kende sin nabo. Takket være den fransk-tyske ungdomsorganisation (l’Office franco-allemand pour la jeunesse/Deutsch-Französisches Jugendwerk) har millioner af tyskere og franskmænd haft mulighed for at mødes. Vi fortsætter dette arbejde.

Vort venskab bygger på et solidt grundlag af fælles værdier. I vore hjemlande såvel som på internationalt plan engagerer vi os i kampen for frihed, tolerance, hjælp til de svageste og kulturel mangfoldighed. Alligevel har Tyskland og Frankrig i løbet af de sidste 50 år til tider haft afvigende meninger om vigtige spørgsmål af fælles interesse. Men vi har bevist, at vi var i stand til at forstå den andens holdning, og vi har været villige til at finde en løsning, som var acceptabel for begge parter. Frankrig og Tyskland vil fortsat sammen forsøge at løse vor tids store udfordringer i solidaritetens og kompromisernes tegn for at skabe de bedste betingelser for vækst og velstand, for at tilskynde innovation og uddannelse, for at beskytte miljøet, for at garantere en sikker og bæredygtig energiforsyning, for at kunne imødekomme informationssamfundets nye problemstillinger og for at kæmpe for fred, sikkerhed og stabilitet i verden. Tyskland og Frankrig er enige om at forsvare et frit og demokratisk Mali, som selv bestemmer sin fremtid. Sammen med vore partnere fra Den Europæiske Union vil vi yde et vigtigt bidrag for at sikre fremtiden for denne afrikanske stat.

Mere end nogensinde står Europa i centrum for vort samarbejde. Den Europæiske Unions succes, som går fra fællesmarkedet over den fælles valuta og til den frie bevægelighed af personer og varer, ville have været utænkelig uden vor fælles vilje og handling. Vi vil fortsætte med at lade det fransk-tyske venskab tjene dette projekt, og enhver, der ønsker det, er velkommen til at slutte sig til os.

Inden for Weimar-trekanten har Polen fuldt ud forpligtet sig til at fremme den europæiske integration sammen med Tyskland og Frankrig. En kreds af lande, der går videre i samarbejdet, kan være nyttigt, men et Europa »à la carte«, hvor nogle bare benytter sig af EUs fordele uden at respektere forpligtelserne, er derimod ikke en tænkelig mulighed.

Vi står over for meget store udfordringer. På det økonomiske plan er prioriteten at overvinde krisen og de økonomiske forskydninger ved at konsolidere de offentlige finanser og fremme væksten og solidariteten, således at EUs økonomi bliver genoprettet og står stærkt over for den globale konkurrence. For at kunne markere os i det 21. århundredes multi­polære verden skal vi være klar til konstant at modernisere vor økonomi og samfund. Når tiden er inde, skal vi også være klar til at at fortsætte konstruktionen af det »europæiske hus« for at gøre det mere modstandsdygtigt over for kriser.

Vi har til hensigt at bekæmpe risikoen for en opløsning af EU. Tendensen til populisme og nationalisme er steget på bekymrende vis som følge af den økonomiske krise. Vi opstiller det fransk-tyske engagement for Europa som en modsætning hertil. Det fortræffelige fransk-tyske samarbejde kan mere end nogensinde være en motor for Europa. Som udenrigsministre og europæiske borgere er vi overbeviste om, at krigstids- og efterkrigstidsgenerationens »europæiske refleks« skal vedligeholdes og videreføres i en anden kontekst. Hvad angår de farer, som vi skal gøre front imod, og i modsætning til det, som til tider hævdes, så er Europa ikke problemet Europa skal derimod være løsningen. Med dette mål for øje vil en række forbedringer være uomgængelige, og det er os, der skal gå foran i denne henseende. Vi ønsker at arbejde for et Europa, som lever op til befolkningernes forventninger, således at Europa ikke fremstår som en byrde, men først og fremmest som et fremskridt, som indbyggerne nyder godt af i dagligdagen i form af øget frihed, øget velstand og øget sikkerhed. Det er hvad Konrad Adenauer og Charles de Gaulle ville have sagt til os i dag.

Es lebe die deutsch-französische Freundschaft! Vive l’amitié franco-allemande! Længe leve det fransk-tyske venskab!

Teksten i denne kommentar bringes tirsdag også i Frankfurter Allgemeine Zeitung i Tyskland og i LeMonde i Frankrig.

Mest læste

Vi kan se, at du har installeret en adblocker, så vi ikke kan vise dig annoncer.

Det er vi kede af, fordi indtægter fra annoncer er en helt afgørende årsag til, at vi dagligt kan tilbyde dig journalistik af høj kvalitet.

For få adgang til indhold på b.dk skal du tillade visning af annoncer på b.dk. Se hvordan du gør her..

Tak for din forståelse.

Hov! Hvor blev min artikel af..!?

Du er træt af reklamer. Vi ved det godt! Men de betaler for den artikel, du du sidder og læser. Vi vil derfor sætte stor pris på, at du tilføjer b.dk til din adblocker's "whiteliste".

Tak for din forståelse.